Tuesday 24 July 2012

Ye ghazi ye tere purisrar banday( With English Translation)

Ye Ghazi Ye Tere Purasrar Bande
Jinhain Tu Ne Bakhsha Hai Zuaq-e-Khudai
ENG:
These warriors, victorious, These worshippers of Yours,
Whom You have granted the will to win power in Your name;

Do-Neem In Ki Thoukar Se Sehra-o-Darya
Simat Kar Pahar In Ki Haibat Se Rayi

ENG:
Who cleave rivers and woods in twain,
Whose terror turns mountains into dust;

 Do Alam Se Karti Hai Baigana Dil Ko
Ajab Cheez Hai Lazzat-e-Ashnayi

ENG:
They care not for the world;
They care not for its pleasures;  

Shahadat Hai Matloob-o-Maqsood-e-Momin
Na Maal-e-Ghanimat Na Kishwar Kushayi

ENG:
In their passion, in their zeal, In their love for Thee, O Lord,
They aim at martyrdom, Not the rule of the earth. 

Khayaban Mein Hai Muntazir Lala Kab Se
Qaba Chahye Iss Ko Khoon-e-Arab Se
ENG:
In the flower-bed, Rose is waiting from long time
The Color from Arabs' blood

Kiya Tu Ne Sehra Nasheenon Ko Yakta
Khabar Mein, Nazar Mein, Azan-e-Sehar Mein
ENG:
You have united warring tribes,
In thought, in deed, in prayer.

Talab Jis Ki Sadiyon Se Thi Zindagi Ko
Woh Souz Iss Ne Paya Inhi Ke Jigar Mein
ENG
The burning fire that life had sought For centuries,
Was found in them at last.  

Kushad-e-Dar-e-Dil Samajhte Hain Iss Ko
Halakat Nahin Mout In Ki Nazar Mein

ENG:
They think of death, not as life’s end,
But as the ennobling of the heart. 

Dil-e-Mard-e-Momin Mein Phir Zinda Kar De
Woh Bijli Ke Thi Na’ara-e-‘LA TAZAR’ Mein

ENG:
Make alive in the heart of a Muslim again
That Power the slogan 'My Lord! Leave not one of the disbelievers'  had.

Aza’im Ko Seenon Mein Baidar-e-Kar De
Nigah-e-Musalman Ko Talwar Kar De!

ENG:
Awaken in them an iron will,
And make their eye a sharpened sword.

posted by( Naeem Akhtar)

6 comments:

  1. Thank you very much for sharing this excellent translation.

    ReplyDelete
  2. Kindly inform me who translated these couplets. I shall appreciate your quick reply. I saw this poetry at the monument of Captain Sarwar Shaheed Nishan e Haider on 14 December, 2016. I want to use this translation on my blog.

    ReplyDelete
  3. I'm Tasmeer Adnan 15 years old boy, I am writing a book and everyone will soon get it. Your content is helping me a lot

    ReplyDelete